Et oui le Japonnais emploi les suffixes à tout bout de champs alors pour y voir plus clair voici une petite explication.
- Sama : face à quelqu'un que l'on idolâtre, que l'on considère à la limite du dieu. On écrira plus souvent "Sama" pour les adresses postales, les mails, le monde du travail, dans les journaux.
- San : suffixe le plus neutre. il signifie Monsieur, Madame, Mademoiselle. On l'utilise aussi face à quelqu'un de plus âgé que soi-même, qu'on respecte, ou juste qu'on ne connaît pas très bien. Il est par exemple employé entre camarades de classe qui ne se connaissent pas. Ce suffixe s'emploie généralement avec le vouvoiement. Dans une classe, les garçons ont tendance à appeler les filles par leurs noms de famille en ajoutant « San ». Selon les contextes, précédé du prénom ou du nom de famille ou bien encore d'un surnom ou d'un pseudonyme. On peut aussi l'utiliser avec le nom d'une profession (Shichô-San : M. le Maire), d'un animal ou d'un lieu (Fuji-San).
- Chan : c'est un suffixe pour les filles, une marque d'affection donnée par les professeurs, les amis, la famille, ou les personnes plus âgées. Généralement précédé du prénom. Il peut s'employer pour les garçons quand il s'agit d'un enfant, d'un garçon plus jeune que soi, ou de son petit ami.
- Kun : le suffixe des garçons. C'est une marque d'affection. C'est aussi adressé aux filles quand il y a hiérarchie : par exemple un patron appellera sa subordonnée « Kun ». C'est valable aussi pour les professeurs envers leurs élèves. C'est une marque de mépris envers les filles. Cependant, des filles très amies peuvent s'appeler « Kun ». Les filles d'une classe appelleront les garçons par leurs noms de famille suivi de « Kun ». « Chan » et « Kun » sont généralement accompagnés du tutoiement.
- Sensei : professeur. Il s'emploie pour tout squelette hiérarchique, comme le professeur de lycée et l'élève, le professeur particulier et l'élève ou un maître en général et son élève. Peut s'employer avec ou sans le nom qui le précède.
- Senpai : littéralement « aîné ». C'est un suffixe que les camarades d'un même lycée utilisent pour s'adresser à des gens plus vieux ou dans des classes plus avancées dans le cursus scolaire. Peut s'employer avec ou sans le nom qui le précède.
- Kohai : disciple de senpai. Littéralement « cadet ».
- Dono / Shishiyo : « maître » dans le sens « maître d'arts martiaux » ou autre, une personne qui apprend quelque chose à un disciple.
- Onee-san/Onee-chan : grande sœur. Ce suffixe, bien que s'employant pour la véritable sœur peut s'utiliser pour une personne qu'on aime beaucoup et qui est généralement plus âgée. Le suffixe rattaché est suivant le respect ou l'affection qu'on lui porte.
- Onii-san/Onii-chan : grand frère. Il s'emploie comme pour le suffixe des « grandes sœurs ». Les petites filles emploient généralement le « chan » et les garçons le « san ». Quand on rajoute le prénom (pour Onii ou pour Onee), on enlève le « O ».
- Taijo : maître, capitaine
- Oto(u)to-san / Oto(u)to-kun : petit frère
- Imouto-chan / Imouto-san : petite sœur.
- Okâ-san / Okâ-sama : mère, maman
- Ottô-san (=otou-san) : père, papa.
- Oji-san / Oji-chan : oncle, tonton
- Oba-san / Oba-chan : tante, tata.
- Ojii-san / Ojii-chan : grand-père
- Obâ-san / Obâ-chan : grand-mère.